Français English

X

Traduction de sites web

Votre site internet traduit en un temps record

Nous pouvons traduire votre site web en un temps record de l’anglais vers le français, ou du français vers l’anglais. Nous traduisons aussi en espagnol, allemand, italien et de nombreuses autres langues.

Quand il lit vos pages, votre public cible comprend parfaitement votre offre. Les subtilités de sa langue sont respectées. Votre image est très professionnelle, elle est le reflet de votre qualité de service !

Le processus est d’une simplicité incroyable : vous nous confiez le site, et en retour, vous le recevez tout prêt, clés en main, plus rien à faire. Nos traducteurs et webmestres prennent tout en charge.

 

 

  • Trouver des solutions techniques

Nous vous livrons clé-en-main. Nous avons une équipe de webmestres compétents, qui prend en charge tous les problèmes techniques que pose la traduction d’un site.

  • Exemple n°1 de solution trouvée : un texte en français pourrait prendre plus de place que le texte en anglais, ce qui pourrait modifier la mise en page de votre site. Nous nous chargeons alors de modifier la mise en page pour que le site reste parfaitement « présentable ».
  • Exemple n°2 de solution trouvée : tous les mots-clés sont placés dans les endroits stratégiques de votre site. Nous avons une longue expérience de ce que les moteurs de recherche exigent pour indexer un site : nous traitons tous ces problèmes dès la traduction, de sorte que votre site est optimisé au moment où nous vous le livrons.
  • Notre méthodologie « spéciale » sites web

Pour tenir nos engagements de délai, de qualité et de coût, notre agence de traduction applique une méthode en quatre temps :

  • En partant de votre site actuel, notre chef de projet détermine avec vous l’ampleur du projet de traduction. Notre agence vous fournit des services de traduction professionnelle en produisant vos pages en anglais ou en français, ou dans toute autre langue.

    NB : Tous nos traducteurs ont un minimum de quatre ans d’expérience dans leur spécialité respective (juridique, finances, génie, etc.).

  • Pour les sites HTML, notre concepteur peut prendre en charge l’intégration des traductions dans les pages de votre site et parfaire la présentation.
  • Pendant que la traduction et l’intégration sont en cours, notre chef de projet détermine avec vous quels sont vos mots-clés prioritaires. Ces mots-clés seront traduits dans les langues cibles.
  • L’ensemble des modifications et des données vous est restitué clés en main.