- Translation – Frequently Asked Questions
Audio-to-text translations are billed by hour of audio recording. At a normal pace, approximately 9,000 words are spoken in an hour. However, depending on the type of meeting and the target language, this word count can vary significantly. For this type of translation, we therefore avoid rates based on target words. This type of translation often less costly than text-to-text translation.
Today, we usually translate approximately 100 languages in combination with English or French. If you require a translation involving a less common language, we can turn to our network to find you a translator of the language or dialect in question.
See our foreign languages skills for few examples of language frequently translated by Ubiqus Canada in combination with English or French.
Our operational support managers are on hand to help you; they will work with you to set reasonable deadline that accommodate your requirements. For projects involving foreign or Aboriginal languages, planning is even more important given that supplier availability varies for certain rare combinations.
Real savings come from doing the job correctly first time, not from a price that is 10% or 20% lower. If you spend time correcting a poor translation yourself, the total cost will be far more than if you had given it to a qualified translation company to begin with.
Through our worldwide locations and integrated organization, we provide a large range of specialist translation services. We don’t simply translate from one language to another; we invest wholeheartedly in your requirements. Ultimately, it means that, on delivery, your translation will be fit for the purpose it’s intended for. It will be accurate and it will be on time.
See our clients references
The translation memory helps increase our productivity to meet deadlines and helps us ensure high quality and the consistent use of terminology.